And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I couldTo where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim
Because it was grassy and wanted wear,
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I marked the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I,
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
Robert Frost
-----------------------------------------------------------------------------------------------
不懂大家还记得以上The Road Not Taken by Robert Frost吗?
这篇poem对那些有读过中二的学生,应该都不会陌生了吧。
突然间想起了这一篇poem, 自己有了另一番的领悟。
这篇poem讲述一位旅行者走到了一个交叉路口,
交叉路口那分了两条道路,旅行者站在交叉路口那很久,
因为他知道他没可能走完那两条路,
而且如果他选了其中一条的话,
很大可能性他无法回到那交叉路口选择另一条道路了。
所以他呆在路口很久,尽量看每条路能带他到哪里去。
突然间觉得这篇poem很适合我现在的情况,
到了一个交叉路口,我不懂该选择哪一条路来走下去,
自己也不能自私,希望把两条路都走完。
这就是现实生活,往往是不能两全其美。
我现在到了的交叉路口,无论我选择了哪条路,都会有人受伤了。
我真的不知该选择哪条路,朋友都尽他们的责任给了我它们的宝贵意见。
但最后选择还是得由我去选。。
我真的很烦,手掌是肉,手背也是肉。
我真的不想看到任何人受伤,但现在让你们受伤的人是我。
我真的不知该怎么选。。我真的很希望有个时光机能回到以前。.
我想在此对我所伤害了的人说声“对不起”。。。
对不起。。